TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Operating Systems (Software)
OBS

Corporate Administrative Systems (CAS).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Systèmes administratifs d'entreprise (SAE).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Special Water Transport
  • Maritime Law
DEF

A thing that carries something.

CONT

Crowley is the leading ocean cargo carrier between the United States and Puerto Rico, the Caribbean, Bahamas ...

OBS

Trains, buses, and ships are carriers.

Français

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Droit maritime
DEF

Ce qui sert à transporter.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2007-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Building Insulation and Acoustical Design

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Isolation et acoustique architecturale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Criminology
CONT

The unpredictable nature of crime results in a major impact on the victim and his or her family. Crime also affects the community. In fact, Sellin and Wolfgang (1964) identify three levels of victim impact: primary, secondary, and tertiary victimization. They suggested that (1) primary victimization affects the targeted or personalized victim; (2) secondary victimization involves impersonal victims, such as commercial establishments, churches, schools, and public transportation; and (3) tertiary victimization is diffuse and extends to the community at large. Regardless of the level of victimization, services need to be available to those who are victimized.

Terme(s)-clé(s)
  • tertiary victimisation

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Criminologie
OBS

[...] quatre catégories de victimes peuvent être identifiées en fonction de leur proximité émotionnelle ou psychologique avec la victimisation : 1) les victimes directes 2) les victimes indirectes 3) les victimes secondaires et 4) les victimes tertiaires [...] Les victimes secondaires sont les personnes qui ont subi un préjudice en intervenant pour aider des victimes en détresse ou qui ont été témoins de la victimisation. Les victimes tertiaires sont les membres de la communauté.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
DEF

Economic aggregations of minerals occurring between or in rocks of sedimentary origin.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
DEF

Corps minéralisé de grande extension dans les roches sédimentaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minerales varios (Minas metálicas)
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1990-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Epidemiology
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Épidémiologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
OBS

Terme proposé à partir de "témoins du même sexe" (source CANDI, 1986, vol. 12, no. 25, p. 97) dans Termium.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Rail Traffic Control
DEF

A length of track of defined limits, the use of which by trains or engines is governed by block signals, cab signals, or both.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Circulation des trains
DEF

Tronçon de voie, d'une longueur déterminée, dont l'utilisation par un train ou par une locomotive est commandée par des signaux de canton ou par des signaux de cabine, ou par les deux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
DEF

A condition where pipe connections are on normally unexposed surfaces of hydraulic equipment.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
DEF

Raccordement de canalisations effectué sur la partie arrière, habituellement non apparente, d'un matériel hydraulique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
OBS

The signs (+) and (-) replace the letters d and l, respectively, to denote dextrorotatory and levorotatory compounds.

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the abbreviation "d" must be italicized.

Terme(s)-clé(s)
  • (+)-a-tocopherol acetate
  • d-a-tocopheryl acetate
  • d-a-tocopherol acetate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
OBS

Les signes (+) et (-) remplacent les lettres italiques «d» et «l», respectivement, dans les noms des composés dextrogyres et lévogyres.

OBS

Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

Terme(s)-clé(s)
  • acétate du (+)-a-tocophérol
  • acétate de d a-tocophérol

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Solanaceae.

OBS

angel's trumpet: common name also used to refer to the species Datura inoxia.

Terme(s)-clé(s)
  • large thornapple
  • Chinese thornapple
  • longspine thorn-apple
  • long-spine thornapple
  • long-spined thornapple
  • longspined thornapple
  • longspined thorn-apple
  • angels'-trumpets

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Solanaceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :